Зеленая вода бежит, не застоится,
Зеленая вода - наследница огней,
А у нее вокруг - всё лица, лица, лица,
Над нею и под ней - веселый сонм друзей.
Зеленая вода бежит - живёт планета,
Зеленая вода плывет, в ней - человек,
Зеленая вода несёт от лета к лету,
Зеленая вода взлетает, взяв разбег.
Принцесса от воды, король ее отводит
В прохладный сад любви, отдавшись страстно ей,
Ну а она - ему, а сердцем ихним водит
Зеленая вода, распутница страстей.
И всюду, где она проходит без причалов,
В пещерах дальних гор, в трущобах потных дней,
Где бабочка любви пыльцою рассчиталась
Со смертью, сняв корсет бессмертия на ней.
Зеленая вода не подлежит забвенью,
Зеленая вода, в ней - кубометры слов
Из всех земных поэм и всех стихотворений,
Зеленая вода, а в ней и мой улов.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."